- 2023年3月18日
- 2023年5月4日
【中国語】「〇〇族」とは?「~タイプ」という時の熟語!
生活でもビジネスでも!使える、比喩でわかる1言便利 名詞・慣用句 面白い熟語・慣用句は多いですが、 今回のは特に想像力も使うので聞いててなるほどと思わされる楽しく覚えられる中国語集です。 スラングまではいかないですが、いわゆる近代的に最近できた言葉ということで、 日本でもとある性質をもつ人を〇〇系~ […]
生活でもビジネスでも!使える、比喩でわかる1言便利 名詞・慣用句 面白い熟語・慣用句は多いですが、 今回のは特に想像力も使うので聞いててなるほどと思わされる楽しく覚えられる中国語集です。 スラングまではいかないですが、いわゆる近代的に最近できた言葉ということで、 日本でもとある性質をもつ人を〇〇系~ […]
【ビジネス・海外出張】現地の人との飲み会、接待!大切なことは? 必ずやめておきたいことはまずは、日本のルールを持ち出さないこと、ですね。 (頻繁に海外の色々な国の人と食事をしますが、上記は万国共通だと日々感じます) 「郷に入っては郷に従え」というように、現地でも必ず習慣や基準があるので、 それらを基 […]
【曖昧】「除非」「否则」「要么」「不然」の違いと使い分け これらの語は基本、 「~でない限り」という(英語でいう)「Unless~」 「~しないと(そもないと・・・)」という(英語でいう)「~, or~.」 上記どちらかの意味になります。 似ているニュアンスなので、使用場面のイメージが混合しやすいの […]
熟語:「吃」の組合せによる「食べる」以外の意味 「吃」(chi 1)というと、単体では言わずもがな「食べる・(薬を)飲む」という動詞ですが 他の語と組み合わせることで、その「食べる」という意味とは 全く別の意味を持つ語彙がいくつかあります・・・ (中国語の面白いところです) そのような「吃」が付く慣 […]
慣用句・熟語:「一阵子・一口气・一溜烟・一阵风・一下子」の使い方! 全てに「一」が付く慣用句、何気に日常会話でよく使います。 ここに挙げただけでなく、他にもありますが、 今回はその中でもよく使い、かつ、他の類似語と並べられると意味が どうなるんだっけ?という語の紹介です。 ビジネスで使える例文で、以 […]
憧れの韓国語・中国語を学習して感じた理想と現実のギャップ 母国語の日本語、第二言語の英語がある中でやはり(英語が流暢でなくても) 第三言語として、何か他の言語をマスターしたいと憧れがある人が多いと思います。 私は中国語は学習を始めて早7年、韓国語はまだ2年ですが やはりどの言語を第3言 […]
使役表現:「~させる」「~してもらう」【ビジネス必須】 英語でもありましたね、 HaveやMade、Letなどの使い分け、今回はその中国語版です! きちんとそれぞれに適切に使わないと相手にキツいと感じさせたり、 デリケートな内容表現でもあるので注意が必要です。 そもそもの基本形は実は英 […]
「瞎」からなる語句・熟語を徹底マスター! 「そもそもなんだったけ~・・・?」という方、 意外に多くの熟語でも使い、便利ですので是非! 実際この「瞎」という語も幾つか似通った語彙が存在します、混合してしまわぬように この記事ですっきりになるようまとめます! そもそも 「瞎(xiā/xia […]
怕からなる語句・熟語を徹底マスター! 「どっちがどっちの意味だったけ~・・・?」 というパターン。 実際この「怕」という語も幾つか似通った語彙が存在します。 あなたは可怕・害怕・哪怕・恐怕の違いがすぐわかる? これまた、試験によく出題傾向にあるものですね、 曖昧理解だと、用法的な違いで引っ掛かったり […]
ビジネス会話に必要な中国語(アポ取り、プレゼン、商談、社内報告、関係各所調整) 仕事の場面は特殊な日常会話に使わない言葉を多用するため、 仕事しすぎでプライベートを忘れ、気が付けば友人相手の話し方が 顧客や同僚と話してしまっているような言い回しをしてしまったり・・・ なんてことはないでしょうか。 そ […]